Álnév jelentése (mi ez, fogalom és meghatározás)

Mi az álnév:

A álnév ez egy Név használta, általában egy szerző, egy művész helyettesítette a valódi nevet. Az álnév melléknévként is funkcionálhat, jelezve, hogy egy személy a neve helyett más nevet használ (például „álneves regény”), vagy utalhat e szerző művére (például „álneves író”). A görögből származik ψευδώνυμος (álnevek), alkotta ψεῦδος (pseûdos, hamis) és ὄνομα (onoma, név). Az „álnév” szó nem tekinthető megfelelően más hasonló kifejezések, például „álnév”, „becenév”, „becenév” vagy „becenév” szinonimájának. Más területeken, például a filmben vagy a zenében, gyakran „színpadi névnek” nevezik (pl. „Elton John Reginald Kenneth Dwight színpadi neve”).

Az álneveket különbözőek használják okokból. Néhány közülük tisztelgés lehet helyek vagy más emberek előtt. Néha etnikai, jogi, üzleti, családi okokból vagy a magánélet védelme miatt következnek be.

Példák álnevekre

Edgar Allan Poe

Edgar Poe nevét „Allan” -nel egészítették ki fogadó családjának vezetékneve miatt. 1827 körül újságírói munkájában Henri Le Rennet fedőnevet használta. 1827-ben Edgar A. Perry néven bevonult a hadseregbe. Verseinek első megjelent gyűjteménye, Tamerlane és más versek, egy „bostoni” -nak tulajdonították. A könyv A Holló ben jelent meg The American Review: A Whig Journal Quarles álnéven.

Carlos Fuentes

Kezdetben a mexikói Carlos Fuentes irodalmi és politikai kritikáit Pertinax Lector néven írta. Címmel 2006-ban megjelent egy rendőrségi történetek könyve Az Opera rejtelmei Emmanuel Matta néven. Újságírók és irodalomkritikusok azt állították, hogy Emmanuel Matta valójában Carlos Fuentes álneve.

Sor Juana Ines De La Cruz

Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, ismertebb nevén Sor Juana Inés de la Cruz nevű mexikói írót néha „Fénix de América”, „la Décima Musa” vagy „la Décima Musa mexicana” néven hívják. Ez a három név tehát nem tekinthető álnévnek, mivel minősítő név a Sor Juana Inés de la Cruz megkülönböztetésére ebben az esetben, kiemelve annak fontosságát a spanyol irodalomban.

Pablo Neruda

Pablo Neruda valójában az író álneve, Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto. Ez az álnév Jan Neruda cseh írónak vagy a könyvnek köszönhető Tanulmány Scarlet-ben írta Arthur Conan Doyle, amelyben Guillermina María Francisca Neruda nevű hegedűsről beszélnek (Wilma Norman-Neruda házas nevén).

Álnév vagy álnév

Az „álnév” szó használata megengedett, bár a jelenlegi spanyol nyelven ennek a szónak van egy olyan aferézise, ​​amelyben a „p-” szóban és írásban egyaránt megszűnik, ezért az „álnév” használatát részesítik előnyben. Bizonyos szavakban, mint például a „pszichológia” vagy a „pszichiáter”, a „p-” kezdőbetű nem ejtendő, hanem írásos formában marad.

A nő álneve

A történelem folyamán egyes nők néha álnevet használtak arra, hogy elrejtsék nemüket egy olyan társadalomban, amely nem engedélyezte vagy nem fogadta a nőket bizonyos témákban való írásra vagy publikálásra. Ez a helyzet Cecilia Böhl de Faber y Larrea esetében, aki Fernán Caballero becenévvel írt alá. Az álneveket használó női írók további példái Charlotte Brontë (akinek regénye A Jane Eyre Currer Bell néven jelent meg) vagy Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (aki Gabriela Mistral fedőnévvel tisztelgett Gabriele D'Annunzio és Frédéric Mistral költők előtt).

Híres álnevek

A híres emberek szinonimáinak további példái Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens), Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) és Richard Bachman (Stephen King).

Segít a fejlesztés a helyszínen, megosztva az oldalt a barátaiddal

wave wave wave wave wave