Mi Browning a tabletta:
"Barna a tabletta" azt jelenti tompítsa, álcázza vagy édesítse a rossz híreket.
A kifejezés régi dátummal rendelkezik a spanyol nyelven. Már Sebastián de Covarrubias a 16. században rámutatott, hogy a patikák a tabletták keserű ízének elrejtése érdekében édes anyaggal vonják be őket.
Ezután a pirulákat tűzre hozták, hogy megbarnuljanak. Ennélfogva a pirula megbarnítása az elkészítése, hogy elkerülje a keserű tablettát a beteg számára.
Így az "aranyozott tabletta" kifejezést azért hozták létre, hogy jelezze a kellemetlen hír negatív hatásának csillapítását, más típusú eszközökkel enyhítve azokat, amelyek elviselhetőbbé tennék az illető számára.
A tabletta aranyozása tehát azt jelenti, hogy egy újdonságot vagy eseményt kevésbé kellemetlenné vagy keserűvé tegyünk, még akkor is, ha megakadályozzuk, hogy a kommunikációban részt vevő személy nagyon erősen reagáljon.
Aranyozzuk a tablettát például a gyermeknek, amelyet el kell vinnünk a fogorvoshoz, megígérve, hogy majd elviszjük a parkba játszani.
Barnára pirítjuk például a tablettát, amikor ajándékot vásárolunk egy barátjának, mielőtt elmondanánk neki azt a nem túl jó hírt, hogy el kell hagynia a közös lakást.
Ily módon a pirula barnulása is valami keményebbet mutat be óvatosabban, az ember rossz reakciója ellen.
Angolul, a "gild the pill" lehetséges fordítása lehet "tompítsa az ütést", Ami azt jelenti, hogy" tompítsa az ütést ".