Chilango jelentése (mi az, koncepció és meghatározás)

Mi a Chilango:

Chilango nagyon gyakori kifejezés a Mexikó arra hivatkozni természetes vagy Mexikóvárosban őshonos. Hasonlóképpen, arra használják, hogy kijelöljék azt, ami a mexikói fővároshoz vagy a szövetségi körzethez tartozik vagy ahhoz kapcsolódik. Ily módon chilango Ez lehet név, nyelvjárás, beszédmód (chilango kiejtés) stb. Mint ilyen, ez egy melléknév, amely férfias és nőies egyaránt használható.

A chilango vagy egy chilanga akkor Mexikóváros lakója, természetes vagy őshonos lesz, más néven védelem, mexikói vagy főváros. A gentilicio ezen vezetéknevei azonban végül nem hatolnak be teljesen a lakosságba, és chilango továbbra is jobban megrögzött.

Mexikóban, chilango is lehet becsmérlő vagy humoros felhangok, az eset szerint. Pejoratív módszer lehet utalni a mexikói DF lakosaira vagy Mexikó más államainak azon lakosaira, amelyek Mexikóvárosban gyökeret vertek. Különösen a belső emberek használják a chilango szót becsmérlő módon.

Érdekes példa chilango-nyelvjárás A mexikói Café Tacuba csoport "Chilanga banda" című dalában található.

Chilango etimológia

A szó etimológiai eredete chilango mindig is sokat vitatták. Mint ilyen, van egy feljegyzés, hogy a 20. század első felében Mexikóváros lakóira hivatkozni kezdték.

Van, aki rámutat arra a szóra chilango vagy shilango a maja szóból származik xilaan, ami azt jelenti: „rendetlen haj”, „kócos” vagy „göndör”. Ezen elmélet szerint Veracruz körében gyakori volt a szó Mexikóváros őslakosaira utalni.

Egy másik elmélet megerősíti a Nahuatl hang lehetséges eredetét chilan-co, amely a „vörös bőrt” fordítaná, utalva az azték őslakosok bőrszínére, amely a fennsík hidegéből kivörösödött.

Ezenkívül az is elterjedt vélemény, hogy a szó chilango olyan szavakhoz kapcsolódik, mint a guachinango vagy a chile.

Annak ellenére, hogy a származásnak sokféle oka van, a chilango szó etimológiai gyökere továbbra is bizonytalan.

José G. Moreno de Alba mexikói nyelvész elvetette az összes fent említett hipotézist, mivel úgy vélte, hogy a szónak nincs egyértelmű lexikai gyökere vagy alapja, mivel emellett morfológiája sem felelt meg a spanyolban szokásos gentilicio-nak (- ano, -ense, -eño, -eco). Rámutatott azonban arra, hogy éppen a mexikóváros őslakosainak vagy őslakosainak a népességben gyökerező nevének megtalálásának nehézsége előtt, chilango ez volt a legnépszerűbb és elfogadottabb módszer a lakosok körében, hogy kijelöljék magukat.

Segít a fejlesztés a helyszínen, megosztva az oldalt a barátaiddal

wave wave wave wave wave